В англійській мові з’явився нове дієслово – to Meghan Markle (українською воно повинно звучати приблизно як “меганмарклити“). Його вживають у значенні “цінувати своє психічне здоров’я та уникати токсичних відносин”. Як можна здогадатися, воно з’явилося у відповідь на відмову колишніх герцогів Сасакських від титулів та їх переїзд до Канади.
The Guardian навіть запропонували ситуації, в яких знадобиться цей неологізм. Наприклад, з його допомогою можна відмовитися від вечірки з випивкою, яка загрожує небажаними наслідками на ранок, або описати ігнорування контактів і листування з колишніми. Якщо ж вас не цінують на роботі, можна сказати щось на кшталт: “Мабуть, я помеганмарклю: я так і не дочекалася підвищення за два роки, краще я попрацюю інфлюенсером в інстаграмі, ніж буду невизнаною в колективі”.